Monthly Archives: January 2010

Donate now to Batay Ouvriye- Dona ahora a Batay Ouvriye- Faire un don à Batay Ouvriye- Donare a Batay Ouvirye – Doneer nu Batay Ouvriye

English Castellano Italiano Francais Ελληνικά Nederlandse

You can send donations by wire transfer to Batay Ouvriye here:

Bank Name: City National Bank of New Jersey
Bank Address: 900 Broad Street, Newark, NJ 07102
ABA Number: 0212-0163-9 City of NJ Newark

IBAN: 026009593
For further credit to: FONKOZE, Ave. Jean Paul II, # 7, Port-au-Prince, Haiti

Account Number: 01 000 9845
Account Name: Batay Ouvriye

Account Address: Delmas 16, # 13 bis, Port-au-Prince, Haiti.

For any further questions, contact Batay Ouvriye at: b a t a y @ b a t a y o u v r i y e . o r g

Appel à la solidarité et à l’envoi de fonds pour les travailleurs d’Haïti !

Appel à la solidarité

et à l’envoi de fonds pour les travailleurs d’Haïti !

Une catastrophe naturelle vient de s’abattre sur Haïti, dont nous n’entrevoyons encore que la surface. Les haitiens vont devoir lutter pour reconstruire leur vie et leurs maisons, et ce vraisemblablement pour des décennies considérant cet effondrement sans précédent, à la fois physique et social. Continue reading

Call for Solidarity and Funds for the Working People of Haiti!

A natural disaster has descended upon Haiti whose scope we only are seeing the surface of at this time. The Haitian people will be struggling to rebuild their lives and their home possibly for decades in light of unprecedented collapse, both physical and social. Yet despite the unpredictability of earthquakes, this disaster is unnatural, a monstrosity of our time. Continue reading

Έκκληση για αλληλεγγύη και οικονομική ενίσχυση

Μια φυσική καταστροφή έχει επέλθει πάνω στην Αϊτή της οποίας προς στιγμήν βλέπουμε μόνο την επιφάνεια. Ο λαός της Αϊτής θα αγωνιστεί για να ξαναφτιάξει τη ζωή του και τα σπίτια του, ενδεχομένως για δεκαετίες υπό το φως μιας άνευ προηγουμένου πτώσης, τόσο φυσικής όσο και κοινωνικής. Ωστόσο, παρά το απρόβλεπτο των σεισμών, αυτή η καταστροφή είναι ένα αφύσικο τερατούργημα της εποχής μας. Η έκταση των ζημιών εξαιτίας του σεισμού είναι μέρος του κόστους της ανεξέλεγκτης εκμετάλλευσης που σε κάθε βήμα βάζει το κέρδος πάνω από την υγεία, την ασφάλεια και την ευημερία του λαού της Αϊτής. Ενώ όλος ο κόσμος παρακολουθεί έτοιμος να βοηθήσει, η τοπική εξουσία βρίσκεται αντιμέτωπη με μια ευκαιρία. Continue reading

Appello alla solidarietà e per l’invio di contributi ai lavoratori e alle lavoratrici di Haiti!

Una catastrofe naturale si è abbattuta su Haiti, della cui portata ancora intravediamo solo la superficie. Gli haitiani dovranno lottare per ricostruire le loro vite e le loro case, forse per decenni considerando l’entità senza precedenti del crollo, sia fisico che sociale. Continue reading

Llamado para Solidaridad y Fondos para l@s obrer@s de Haití!

Una catástrofe ha caído encima de Haití cuya dimensión solo vemos la superficie en este momento. El pueblo haitiano estará luchando para rehacer sus vidas y sus hogares posiblemente durante decadas en vista del colapso sin precedentes, tanto físico como social. Pero a pesar de la incertidumbre de los terremotos, este desastre no es natural, pero una monstruosidad de nuestros tiempos. El alcance de los daños del terremoto es parte de las consecuencias de la explotación desenfrenada que en cada paso pone la ganancia por encima de la salud, la seguridad y el bienestar del pueblo haitiano. Mientras el mundo mira, preparado para ayudar, al poder se le presenta una oportunidad. L@s trabajadores y l@s campesin@s haitian@s han estado luchando durante decadas por sus derechos, aún por un nivel básico de existencia, mientras las fuerzas ocupantes de la ONU, el estado, y l@s élites poderos@s mantienen la miseria social sin ceder. Ahora mientras Puerto Príncipe esta en escombros, surgen nuevas oportunidades para l@s poderos@s de reconstruir Haití con sus propio interéses en mente, pero también existe la posibilidad para l@s trabajadores y campesin@s haitianos de hacer valer sus reclamos a su propio Haití, donde no serán obligados a vivir en edificios peligrosos, ni a trabajar solamente para llenar los bolsillos de los élites, extranjeros o locales. Continue reading

Een onnatuurlijke ramp: Solidariteit voor Haiti!

Oproep voor solidariteit en fondsen voor de werkende mensen van Haiti!

Een natuurramp is op Haiti neergedaald, waarvan we op dit moment alleen de oppervlakte van de gevolgen zien. Het Haitische volk zal mogelijk gedurende decennia vechten om hun levens en hun huizen opnieuw op te bouwen, in het licht van de ineenstorting zonder precedent, zowel fysiek als sociaal. Toch is deze ramp onnatuurlijk, ondanks de onvoorspelbaarheid van aardbevingen, een wangedrocht van onze tijd. Continue reading

Now More Than Ever: Lessons for Rebuilding the Student Movement in the U.S. Today

By Pablo

As I seriously consider the prospect of seeking economic asylum from the “Great Recession” in the university, I find myself ruminating more frequently on my experience as a student organizer. The group I helped found at my university, a chapter of United Students Against Sweatshops (USAS), is no longer there; even though I only graduated two years ago.  It has vanished without a trace; the only sign alerting to our short-lived existence is an infrequently updated student organization website that still list’s our student group’s name as an active organization.  It doesn’t come as a surprise to me that the group fell apart after the graduation of a few core members.  Despite learning many important lessons near the end of my time as a student organizer, their late implementation greatly hindered our chances of success; as such I think our demise as a group was inevitable.  This is a fate suffered by many student organizations in the U.S.  The student organizing landscaped is littered with the corpses of militant sounding acronyms, cancelled domain names, and list serves that were deleted due to inactivity.  Yet, this dump site could be rehabilitated, and there are plenty of good reasons as to why it must be.  In the following analysis I intend to discuss my own experience and trajectory as a student organizer, lay out what I think are the most important lessons, and outline what I believe students need to be doing in order to build a powerful and combative student movement. Continue reading

Options and limitations in workplace organizing

“We have met with management and the commissioners, and nothing changed. We have taken action and held demonstrations, and got nothing. Now we try the lawyers to see if we can win”.

Another driver speaks up

“That’s not true, when we had a strike they had to listen to us”

The speaker replies “maybe for one week, two weeks, yes. But then they forget it all”. Continue reading

Translating between two worlds: the contradictions of healthcare

When someone is training to become a nurse, generally speaking, they are taught that nurses stand between two worlds. Nurses are intermediaries between those who analyze and decide on treatments and those who get treated, in one way or another. Or anyway that is how things are supposed to work (the practice doesn’t work out that way exactly). Nurses are translators, they take the world of medicine and translate it into the world of patients. Good nurses do it well, bad nurses not so well, but nursing is in large part about communication and translation. Continue reading